目前分類:濱崎歩 (81)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
無題~for her~(untitled ~for her~)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kunio Tago

手を繋いでふたりで歩いた
些細な事に泣いたり笑ったりした

あの頃の私達は無邪気に輝いてた

今もしもひとつだけ願いが叶うなら
君にもう一度会いたい

あの雲を越えて空へと続く
果てなき道のりを
君はひとりきり歩いてく事
あの日決めたんだね

ここに伝えたい事も話したい事も
こんなにたくさん残したままで

手を離してふたりは歩いた
些細な事でぶつかり意地張ったりした

くだらない喧嘩さえも今では愛しいよ

今もしもひとつだけ願いが叶うなら
君にもうー度会いたい

あの雲を越えて空へと続く
果てなき道のりを
いつかは誰もが辿るのならば
きっと待っていてね

そしてその時は数え切れない
想い出達と共に語り明かそう

君のいる場所から私は見えるかな
見守っていてくれるかな

ありふれた言葉かも知れないけど
私の心の中で
君はいつの日も君のままで
生き続けてるから

何度季節が巡っていったとしても
ふたりの日々は色褪せない

手を繋いでふたりで歩いた
些細な事に泣いたり笑ったりした


--------------------------------------
無題 ~for her~(untitled ~for her~)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kunio Tago

手を繋いでふたりで歩いた
teotsunaide futaridearuita

些細な事に泣いたり笑ったりした
sasainakotoni naitari warattarishita

あの頃の私達は無邪気に輝いてた
anokorono watashitachiwa mujakini kagayaiteta

今もしもひとつだけ願いが叶うなら
imamoshimohitotsudake negaigakanaunara

君にもう一度会いたい
kiminimouichido aitai

あの雲を越えて空へと続く
anokumookoete soraetotsuzuku

果てなき道のりを
hatenaki michinorio


君はひとりきり歩いてく事
kimiwahitorikiri aruitekukoto

あの日決めたんだね
anohi kimetandane

ここに伝えたい事も話したい事も
kokoni tsutaetaikotomo hanashitaikotomo

こんなにたくさん残したままで
konnani takusan okoshitamamade

手を離してふたりは歩いた
teohanashite futariwaaruita

些細な事でぶつかり意地張ったりした
sasainakotode butsukari ijihattarishita

くだらない喧嘩さえも今では愛しいよ
kudaranai kenkasaemo imadewa itoshiiyo

今もしもひとつだけ願いが叶うなら
imamoshimohitotsudake negaigakanaunara

君にもうー度会いたい
kiminimouichido aitai

あの雲を越えて空へと続く
anokumookoete soraetotsuzuku

果てなき道のりを
hatenaki michinorio

いつかは誰もが辿るのならば
itsukawadaremoga tadorunonaraba

きっと待っていてね
kitto matteitene

そしてその時は数え切れない 想い出達と
soshitesonotokiwa kazoekirenai omoidetachito

共に語り明かそう
tomonikatariakasou

君のいる場所から私は見えるかな
kiminoirubashokara watashiwamierukana

見守っていてくれるかな
mimamotteite kurerukana

ありふれた言葉かも知れないけど
arifuretakotoba kamoshirenaikedo

私の心の中で
watashino kokorononakade

君はいつの日も君のままで
kimiwaitsunohimo kiminonanade

生き続けてるから
ikitsuzuketerukara

何度季節が巡っていったとしても
nandokisetsuga megutteittatoshitemo

ふたりの日々は色褪せない
futarino hibiwairoasenai

手を繋いでふたりで歩いた
teotsunaide futaridearuita

些細な事に泣いたり笑ったりした
sasainakotoni naitari warattarishita








轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

.閃耀(glitter)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kazuhiro Hara

この夏僕達はより強く輝きを増す
今をただ大事にして

思い出してる去年の今頃と
遠い昔の今頃の事とか
結局欲しい物は変わってない
Yes! Still believe in love

あの日一人で涙してた夜を
今でもやけにはっきり覚えてる
だけど後悔なんてしてないんだ 
Yes!’ cause believe in love

wow wow wow...大人になった 
no no no残念ながら
wow wow wow...まだまだ加速は
止まらない!

この夏僕達はより強く輝きを増す
踊りだす鼓動を確かに感じる
僕達の未来がどこへ向かってるとしても
今をただ大事にして


変わったものは一体なんだろう
悲しいときに泣けなくなった事
悲しいときに泣けなくなった事 
So! I’ll believe you

wow wow wow…大切なものは 
yeah yeah yeah…君の笑顔
wow wow wow…そのためには空
飛べるはず

この夏僕達の新しい旅が始まる
遠くの胸騒ぎ微かに聞こえる
僕達が夢見るあの場所へ続く道を
今日もまた探しに行こう

君の笑顔のわけ 君のその言葉の意味も 
ねぇ ちゃんと解っているつもりだから

この夏僕達はより強く輝きを増す
踊りだす鼓動を確かに感じる
僕達の未来が何処へ向かってるとしても
今をただ大事にして



----------------------------------------------

中譯歌詞:

這個夏天我們增添更多耀眼的光采
只用好好珍惜當下

回想起來去年的此刻
還有遙遠過去的此刻
結果想要的東西沒有絲毫改變
yes, still believe in love!

那個獨自一個人流淚的夜晚
哪怕是現在記憶猶新
但是也沒流下後悔的淚
yes, ‘cause believe your love !

wow wow wow...長大成人
no no no...有著遺憾的同時
wow wow wow...要停下加速
還為時過早

這個夏天我們增添更多耀眼的光采
確確實實感受到這雀躍的衝動
不論我們的未來將要去哪裡
只用好好珍惜當下

不知改變的到底是什麼
在悲傷的時候不能夠認輸
在悲傷的時候不能夠認輸
so I believe you !

wow wow wow...最重要的是
yeah yeah yeah...你的笑容
wow wow wow...為此哪怕是天空
想必也能飛到

這個夏天我們開始了全然一新的旅途
隱隱約約地聽見了遠處心中的不安
我們所夢見的是通往那個地方的道路
今天也同樣去尋找

你的笑容的理由 與你的那些話語的意義
我說 所以我準備要好好理解清楚

這個夏天我們增添了更加耀眼的光芒
確確實實地感受到了這雀躍不已的衝動
不論我們的未來將要去向哪裡
只用好好珍惜當下


轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我的一切(MY ALL)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi

一体もうどれ位の時間を
共に過ごして来たんだろう

一体もうどれ位の距離を
共に進んだだろう

僕達がこれまでに残してきた
完璧じゃなくともキラキラした

結晶が今ここに誇らしげに
輝き放っている

楽しいこと嬉しいこと
ばかりだったとは正直
言えないけどいつでも
ひとりじゃなかったから

あなたに夢を見せたい
終わらなくて消えなくて
そんな夢を見て欲しい
それが僕の願いです

あなたを守って行きたい
たとえ何かおきようとも
僕の全てであなたを
守り続けて行きます

悔やんでる事なんてひとつさえ
ないと今でも言い切れるよ

僕達はいつだって全力で
戦い抜いて来た

つらい夜もやりきれない
思いをした日々も正直

あったけれどいつでも
ひとりじゃなかったから

あなたの笑顔が見える
愛おしくて眩しくて
その笑顔が見たくて
今日も僕は生きてます

あなたの愛を感じる
力強くて温かい
そんな無償の愛情を
全身で感じてます

あなたに夢を見せたい
終わらなくて消えなくて
そんな夢を見て欲しい
それが僕の願いです

あなたを守って行きたい
たとえ何がおきようとも
僕の全てであなたを
守り続けて行きます

----------------------------------------

中譯:
翻譯:琉璃少年+Ayuvivian
歌詞製作:Ayuvivian

多少時光
我們一同經歷
多少路程
我們一起走過

至今我們所留下的
雖然不夠完美卻也燦爛過
如今在這裡 那些結晶
[正閃耀著驕傲的光輝

一直都那麼開心和快樂
坦白說並不是那麼回事
然而我們永遠
都不會是孤身一人

想讓你看見夢想的所在
沒有終結 沒有消亡
真的很想看見那樣的夢想
那正是我的願望

想要一直守護在你身旁
不管即將發生什麼
我將用我的全部
一直將你守護


從不曾有絲毫後悔
知道現在我都可以這樣斷言
我們一直都在竭盡全力地
奮戰到底

在那些銘心的夜晚
事實上也會常常想起你
然而我們永遠
都不是孤身一人

看到你的笑?
令人愛戀 令人目眩
多想再看到那樣的笑?
所以我仍活到今天

我能感覺到你的愛
有力而溫暖
那樣無償的愛情
我盡全力地感受著

想讓你看見夢想的所在
沒有終結 沒有消亡
真的很想讓你看見那樣的夢想
那正是我的願望


我想守護在你的身旁
不管即將發生什麼
我將用我的全部
一直將你守護

La...La...
La...La...
La...La...
La...La




轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

牽線木偶(Marionette)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kazuhiro Hara

想い出はいつの日も
美しく映るもの
誰の瞳にも同じように

だけどそう僕達は
本当は知っている
それだけではない事を

どうか忘れないで
私もあの子も君も

僕達は表面だけ
繕って死んだような
顔を隠して生きる為
生まれて来た訳じゃない

振り返られるのは
そこを通り過ぎたから
立ち止まってはまた進んだ

どうか思い出して
私もあの子も君も

僕達は傷ついて
光さえ見失い
もう何度も諦めた
それでもまだここに居る

さぁ誰の為でもなく
自分自身の手で

恐れずに立ち上がり
仮面を剥ぎ取るんだ

僕達は表面だけ
繕って死んだような
顔を隠して生きる為
生まれて来た訳じゃない

-------------------------------

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
中譯:
翻譯:琉璃少年+Ayuvivian
歌詞製作:Ayuvivian

回憶中的每一天
如此同樣美麗地
倒映在每個人的眼底

儘管這樣
我們知道事情的真相
其實並非如此

請不要忘記
我 那個人 還有你

我們只是停留在表面
徒有虛無和飄渺
這樣帶著面具地活
我們生來並非為了這些

不停的回首
但因為已經走過
所以停下來后也只能繼續前進

請仔細回想起
我 那個人 還有你

我們都曾經受傷
並且迷失了方向
儘管放棄過一切
我依然還在這裡

啊-並非為了哪個人
我要依靠我自己

無所畏懼 重新站起
摘掉那曾面具

我們只是停留在表面
徒有虛無和飄渺
這樣帶著面具地活著
我們生來並非為了這些

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相聚何時…(Together When...)

作詞 ayumi hamasaki
作曲 Kunio Tago
編曲 CMJK

僕達は心に同じ
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに
そっと強く歩き出しました

変わらないひとつのものを
見つけたと信じていた
ふたりはそれが変わっていくのを
感じて一歩離れた
やがてさらに一歩離れた
傷つかない様に

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
サヨナラみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ある日ふとした瞬間に
自分で選んだはずの
新しくて見慣れぬ景色に
少し戸惑っていたら

まるで君のような優しい
風が吹き抜けました

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
いつかまた僕は僕に生ま
まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
サヨナラみたいで悲しすぎる

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから



=====================================================
Together When…

我們雖然在心裡留下了同樣的傷痕
卻仍然背對而行沒有回頭
只是更用力的向前邁步

我曾經相信我找到了永恆不變的一樣東西
我們兩人也因為感覺到那東西在改變而分開了一小步
終於再次的分開了一步
為了不受到傷害

想要說出謝謝你
沒能說出謝謝你
是因為那就如同永遠的再見一般
太過悲傷了
如果有一天我能以我的姿態重生
我會踏上尋找你的旅途吧

起步的瞬間必定是我自己的選擇
對於新生的景色若是稍感不知所措的話
就如同有哭泣一般溫柔的風吹過

想要說出我愛你
沒能說出我愛你
但是感覺那就像是我最大的謊言亦是真實一般
如果有一天我能以我的姿態重生
我會踏上尋找你的旅途吧

想要說出謝謝你
沒能說出謝謝你
是因為那就如同永遠的再見一般
太過悲傷了

想要說出我愛你
沒能說出我愛你
但是感覺那就像我最大的謊言亦是真實一般
即使有一天我轉世成了其他人
我也會踏上尋找你的旅途


---------------------------------------
相聚何時…(Together When...)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kunio Tago

僕達は心に同じ 傷跡を残しながら
我們雖然在心中留下同樣的傷痕
背を向けたまま振り返らずに
卻仍然背對而行沒有回頭
そっと強く歩き出しました
只是更用力的向前邁步

変わらない ひとつのものを 見つけたと信じていた
我曾經相信我找到了永恆不變的一樣東西
ふたりはそれが 変わっていくのを
我們倆也因為那東西在改變
感じて一歩離れた やがてさらに一歩離れた
感覺分開了一小步 終於再次的分開了一步
傷つかない様に
為了不受到傷害

ありがとうって言いたかった
想要說出謝謝你
ありがとうって言えなかった
沒能說出謝謝你
だってそれじゃまるで永遠の
是因為那就如同永遠的
サヨナラみたいで 悲しすぎるから
再見一般 太過悲傷了
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
如果有一天我能以我的姿態重生
君を探す旅に出るんだろう
我會踏上尋找你的旅途吧

間奏

ある日ふとした瞬間に
起步的瞬間
自分で選んだはずの
必定是我自己的選擇
新しくて見慣れぬ景色に
對於新生的景色
少し戸惑っていたら まるで君のような優しい
若是稍感不知所措的話 就如同像你的溫柔
風が吹き抜けました
風一樣的吹過

愛してると言いたかった
想要說出我愛你
愛してると言えなかった
沒能說出我愛你
だけどそれは僕の最大の
但是感覺那就像是我最大的
嘘であり真実だった様な気がする
是謊言又像真實一般
いつかまた僕は僕に生ま まれ変わって
如果有一天我能以我的姿態重生
君を探す旅に出るんだろう
我會踏上尋找你的旅途吧

間奏

ありがとうって言いたかった
想要說出謝謝你
ありがとうって言えなかった
沒能說出謝謝你
だってそれじゃまるで永遠の
是因為那就如同永遠的
サヨナラみたいで悲しすぎる
再見一般 太過悲傷了

愛してると言いたかった
想要說出我愛你
愛してると言えなかった
沒能說出我愛你
だけどそれは僕の最大の
但是感覺那就像我最大的
嘘であり真実だった様な気がする
是謊言又像真實一般
もしも別の誰かに生まれ変わっても
即使有一天我轉世成了其他人
君を探す旅に出るから
我也會踏上尋找你的旅途


轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

宿命(fated)

運命を君は信じてる
それまでの何もかも全て
変えていってしまう様な一瞬の出会い

願った瞬間にきずく
触れ合って確信に変わる
だけどそこで人は一度足がすくむ

頬を打つ風がリアルさを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって そうささやく

届かない声だと思ってた
叶わない夢だと思ってた
今僕の目の前にいるのは
何かの誰でもなく 君...

この道が何処へ繫がたって 
どんな風に続いてるのか
想像したって見当なんてつくわけもなく

強くありたいと思うことに心は
反比例するように弱くなって行く気がして


泣きながら君の名を叫んだ
夢なら覚めないでと願った
ああ 僕の目の前にいたのは
何かの誰でもなく 君...

頬を打つ風がリアルさを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって そうささやく

愛してると言われた数だけ
愛される僕がいられたなら
愛してると言った数だけ
愛していたなら

届かない声かとあきらめた
叶わない夢だとあきらめた
ねえ 僕の目の前にいたのは
本当の君だったのに



------------------

中譯歌詞:

相信著命運的你
彷彿把至今
一切都改變了似的
那一瞬間的邂逅

在我倆目光交會的時候察覺到
在我倆相觸後才開始確信
儘管如此 還是會猶豫不決

拍打著臉頰的冷風讓我知道現實
原來這不是幻覺 
我如此輕聲自語

曾以為這是無法傳達的聲音
曾以為這是無法實現的夢想
現在在我眼前的
不是別人 正是你...

不管這條道路走向何方 
究竟如何繼續下去
就算去想了
也沒有這個必要

越是想要變得更堅強的這顆心
相反地卻感覺在漸漸變得虛弱

一邊哭泣 一邊吶喊著你的名字
如果是場夢就祈禱著不要醒來
啊 曾在我眼前的
不是任何人 正是你...

拍打著臉頰的冷風讓我知道現實
原來這不是幻覺 
我如此輕聲自語

若對你說過「我愛你」的次數那麼多
才有被愛的我
若對我說過「我愛你」的次數那麼多
才愛著你

曾放棄是因無法傳達的聲音
曾放棄是因無法實現的願望
曾在我眼前的
是最真實的你



轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原罪(GUILTY)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi

いくら逃げても逃れられない
どこまで過去は追いかけてくる

そのうち過去はいつかあたしに
追いついた後追い越すのかな

君に言わない事を許して

聞かないでそれ以上
今はまだこのままで
見え透いた言い訳をさせて

瞳の奥に離れた心
隠したままで微笑まないで

きっともう君は解ってるのね

言わないでそれ以上
もう少しあと少し
優しい嘘ついたままにして

聞かないでそれ以上
今はまだこのままで
言い訳させて

言わないでそれ以上
もう少しあと少し
優しい嘘ついたままにして


---------------------------------
中譯:
無論如何也無法逃脫
始終被過去所追逐著

那樣的過去的陰影
即將趕上我並將我吞噬

請原諒我沒有對你坦言

請別繼續追問 已經夠了
此刻讓我依舊
用那自欺欺人的藉口敷衍

瞳孔深處漸漸遠去的心
已深深隱匿 不再露出笑容

你一定早就有所了解

請不要再問 已經夠了
還是再給我一些
僅僅只是一些溫柔的謊言吧

請別繼續追問 已經夠了
此刻讓我依舊
用那樣的藉口敷衍

請不要再問 已經夠了
還是在給我一些
僅僅只是一些 溫柔的謊言吧

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

決心(decision)

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Yuta Nakano

多くを語りすぎてしまえば
真実はぼやけてしまう

言葉は時にとても無力で
想いを邪魔してしまうから

ねえ正しかったのかなんて
ねえどうか聞かないでいて

そう僕は行く
この先がたとえ どんなにも
理不尽な 場所だったとしても
僕はもう僕で
あり続けるしかない事が
君の胸に
悲しく響こうとも

幼き僕が選んだ道は
二度とは引き返せない道

あれは最初で最後の覚悟
遠くで未来が叫んでた


ねえあの日の僕がほら
ねえ背中で頷いてる

そう僕は行く
振り返らずに逃げ出さずに
顔を上げて歩いて行くんだ
僕はもう僕で
あり続けるしかない事を
君のいつか
解ってくれるだろう

強い向かい風が吹いている
冷たさがやけに肌に染みてくる
凍えそうにかじかむ手を今
真っ直ぐに向こう側に伸ばすんだ

そう僕は行く
この先がたとえ どんなにも
理不尽な 場所だったとしても
僕はもう僕で
あり続けるしかない事を
僕自身が
受けとめなきゃならない


-----------------------------------

假若說得太多
只會令真相模糊

語言有時十分無力
只會造成感情的阻礙

唉 請不要問我
唉 做得對不對

是的我將出發
哪怕前方 是何等
不合理的 地方
我也只能
繼續堅持做我自己
讓它在你心中
悲切的迴響

青澀的我所選擇的道路
是一條無法再回頭的路

那是最初也是最後的覺悟
未來在遠方吶喊

瞧 那一天的我
瞧 用背影在頷首

是的我將出發
不回頭 不逃避
抬頭挺胸 走下去
我也只能
繼續堅持做我自己
希望有一天
你能夠了解

迎面吹來陣陣強風
寒 意份外沁人肌理
此刻將瀕臨凍僵的雙手
筆直地伸向那一頭

是的我將出發
哪怕前方 是何等
不合理的 地方
我也只能
繼續堅持做我自己
我自己
必須接受這件事情


轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網



ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

talkin' 2 myself

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Yuta Nakano

何を求めて 彷徨うのか
旅路の果てに 何が見たい?

君は一体 何に怯えて
何をそんなに 嘆いている?

その瞳に映るものに頭を
支配されそうになっていると言うのなら
心の声を聞くんだ

現実はいつだって
悪戯に僕達を振り回す
だけどほらその中に
君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもし
あるのならそれは君自身の手で
創られたもの

君は一体何処へ行けば
本当の笑顔 見つけられる?

その場しのぎの快楽の後
訪れる反動を覚悟したふりをした
現実逃避はもう終わり
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

情報が誘惑が
溢れてるこんな時代だからこそ
僕達はそれぞれの
選択をして行くべきなのだろう
破壊する事により
創造は生まれるという事を
君は知ってる

現実はいつだって
悪戯に僕達を振り回す
だけどほらその中に
君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもし
あるのならそれは君自身の手で
創られたもの

情報が誘惑が
溢れてるこんな時代だからこそ
僕達はそれぞれの
選択をして行くべきなのだろう
破壊する事により
創造は生まれるという事を
君は知ってる


------------------------------------

中文歌詞

我們到底在為了什麼而彷徨?
在旅途的终點 我們到底在期盼些什麼?
你到底在懼怕些什麼?
你又到底在悲嘆些什麼?
你的頭腦快被雙眼倒映出的影像所支配的話
請快聆聽心中的聲音

現實總是戲謔地玩弄我們
但你看 在其中還是隱藏著你獨自的答案
若有無法填滿的思念
那便是你親手製造的
你到底要走到何處
才能找到真正的笑容?

裝作準備好接受敷衍了事的快樂後的反動
現實逃避該到此為止

正因為是情報和誘惑大肆充斥的這個時代
因此我們才要進行各自的選擇吧
你深知 創造是從破壞中誕生的
現實總是戲謔地玩弄我們
但你看 在其中還是隱藏著你獨自的答案
若有無法填滿的思念
那便是你親手製造的 %19
正因為是情報和誘惑大肆充斥的這個時代
因此我們才要進行各自的選擇吧
你深知 創造是從破壞中誕生的


ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

.(don't)Leave me alone(別)讓我孤單

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi

いい人ぶりたいんなら
他でやったら?

あなたに一体何か
解るって言うの

知ったような台詞に
頭痛がするわ

いつまで演じ続ける
つもりかしら?

あなたの瞳の奥は
誤魔化せない

哀れんだ眼差しに
吐き気がするわ

※もういっそ罵ってよ
泣くことも出来ない位に
受けとめたりしないで
だってその手は冷たい※

そろそろじゅうぶんな
時間が経ったわ

あなたにだっていい加減
解ったでしよう?

笑ってない笑顔が
一番こたえるの

△ならいっそ突き放して
立ち上がれなくなる位に
優しくなんてしないで
どうかひとりでいさせて△

(※くり返し)
(△くり返し)

今はひとりでいさせて

だけどひとりにしないで

--------------------------------------

(don't)Leave me alone (中譯)

(別)讓我孤單

Word:Ayumi Hamasaki
Music:Tatsuya Yukumi
Arrangement:HAL

如果想當好人
去找別人好嗎?

你到底又
懂得什麼了

一副自以為很瞭的說法
聽得人頭都痛了

你到底打算
假裝到什麼時間?

你的眼睛深處
沒辦法騙過我

那哀傷的眼神
讓人想吐

乾脆你就罵我吧
不要那麼包容我
讓我哭都哭不出來
因為你的手好冰冷


時間過得
也夠長了

你差不多
也該懂了吧?

沒有笑意的笑容
最讓人受不了

何不乾脆放棄我
不要對我那麼溫柔
讓我都無法重新站起來
拜託就別要管我吧

乾脆你就罵我吧
不要那麼包容我
讓我哭都哭不出來
因為你的手好冰冷

何不乾脆放棄我
不要對我那麼溫柔
讓我都無法重新站起來
拜託就別要管我吧

現在請別管我

但是別讓我孤單
-----------------------------------------------------

ayumi hamasaki - (don't) Leave me alone

羅馬拼音:
ii hito buri tai n nara
ta de yattara?

anata ni ittai nani ka
wakaru tte iu no

shitta you na serifu ni
zutsuu ga suru wa

itsu made enji tsudukeru
tsumori kashira?

anata no hitomi no oku ha
gomakase nai

awaren da manazashi ni
hakike ga suru wa

*mou isso nonoshitte yo
naku koto mo deki nai kurai ni
uketome tari shi nai de
datte sono te ha tsumetai?

sorosoro juubun na
jikan ga tatta wa


anata ni datte ii kagen
wakatta deshi you?

waratte nai egao ga
ichiban kotaeru no

**nara isso tsukihanashi te
tachiagare naku naru kurai ni
yasashiku nante shi nai de
douka hitori de i sase te?

*Repeat
**Repeat

ima ha hitori de i sase te

dakedo hitori ni shi nai de



轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mirror

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Yuta Nakano

現在のこんな未来を僕は想像してただろうか?
現在のこんな未来を君は想像してただろうか?

現在のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
現在のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?

始まりなのかって?
終焉なのかって?

諦めたのかって?
踏ん張ってんのかって?

開き直ったかって?
絶望したかって?

ただ前に進めと
あなたが言うんじゃない

泣かないでいられるのは
強くなったから
それとも.....

------------------------------------
中文翻譯:

我想過未來會像現在這樣嗎?
你想過未來會像現在這樣嗎?

我渴望的未來可曾是現在這樣嗎?
你渴望的未來可曾是現在這樣嗎?

這是開始?
還是終結?

是該放棄?

還是堅持不懈?

已經無所謂了?
還是徹底絕望了?

你不是說過麼——
不如就這樣走下去吧

我們不再哭泣了
是因為變得堅強了
又或者是……


羅馬拼音:
Ima no konna mirai wo boku wa souzou shiteta darou ka?
Ima no konna mirai wo kimi wa souzou shiteta darou ka?

Ima no konna mirai wo boku wa nozonde ita no darou ka?
Ima no konna mirai wo kimi wa nozonde ita no darou ka?

Hajimari na no ka tte?
Shuuen na no ka tte?

Akirameta no ka tte?
Funbatte nno ka tte?

Hirakinaotta ka tte?
Zetsubou shita ka tte?

Tada mae ni susume to
Anata ga iu nja nai

Nakanai de irareru no wa
Tsuyokunatta kara
Sore tomo...


轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Together When

作詞 ayumi hamasaki
作曲 Kunio Tago
編曲 CMJK


僕達は心に同じ
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに
そっと強く歩き出しました

変わらないひとつのものを
見つけたと信じていた
ふたりはそれが変わっていくのを
感じて一歩離れた
やがてさらに一歩離れた
傷つかない様に

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
サヨナラみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ある日ふとした瞬間に
自分で選んだはずの
新しくて見慣れぬ景色に

少し戸惑っていたら
まるで君のような優しい
風が吹き抜けました

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
いつかまた僕は僕に生ま
まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
サヨナラみたいで悲しすぎる

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だった様な気がする
もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから



=====================================================
Together When…

作詞 ayumi hamasaki

我們雖然在心裡留下了同樣的傷痕
卻仍然背對而行沒有回頭
只是更用力的向前邁步

我曾經相信我找到了永恆不變的一樣東西
我們兩人也因為感覺到那東西在改變而分開了一小步
終於再次的分開了一步
為了不受到傷害

想要說出謝謝你
沒能說出謝謝你
是因為那就如同永遠的再見一般
太過悲傷了
如果有一天我能以我的姿態重生
我會踏上尋找你的旅途吧

起步的瞬間必定是我自己的選擇
對於新生的景色若是稍感不知所措的話
就如同有哭泣一般溫柔的風吹過

想要說出我愛你
沒能說出我愛你
但是感覺那就像是我最大的謊言亦是真實一般
如果有一天我能以我的姿態重生
我會踏上尋找你的旅途吧

想要說出謝謝你
沒能說出謝謝你
是因為那就如同永遠的再見一般
太過悲傷了

想要說出我愛你
沒能說出我愛你
但是感覺那就像我最大的謊言亦是真實一般
即使有一天我轉世成了其他人
我也會踏上尋找你的旅途








轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

fated 'Orchestra version'

運命を君は信じてる?
それまでの何もかも全て
変えていってしまう様な
一瞬の出会い

目が合った瞬間に気付く
触れ合って確信に変わる
だけどそこで人は一度
足がすくむ

頬を打つ風がリアルさを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって
そっとささやく

届かない声だと思ってた
叶わない夢だと思ってた
今僕の目の前にいるのは
ねぇ他の誰でもなく君

この道はどこへ繋がって
どんな風に続いているのか
想像したって見当なんて
つく訳もなく


強くありたいと思う程に心は
反比例する様に弱くなっていく
気がして

泣きながら君の名を叫んだ
夢なら覚めないでと願った
ah- 僕の目の前にいたのは
ねぇ他の誰でもなく君

頬を打つ風がリアルさを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって
そっとささやく

愛してると言われた数だけ
愛される僕でいられたなら
愛してると言った数だけ
愛していたなら

届かない声だと諦めた
叶わない夢だと諦めた
ねぇ僕の目の前にいたのは
本当の君だったのに

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

decision 'original mix'

多くを語りすぎてしまえば
真実はぼやけてしまう

言葉は時にとても無力で
想いを邪魔してしまうから

ねえ正しかったのかなんて
ねえどうか聞かないでいて

そう僕は行く
この先がたとえ どんなにも
理不尽な 場所だったとしても
僕はもう僕で
あり続けるしかない事が
君の胸に
悲しく響こうとも

幼き僕が選んだ道は
二度とは引き返せない道

あれは最初で最後の覚悟
遠くで未来が叫んでた

ねえあの日の僕がほら

ねえ背中で頷いてる

そう僕は行く
振り返らずに逃げ出さずに
顔を上げて歩いて行くんだ
僕はもう僕で
あり続けるしかない事を
君のいつか
解ってくれるだろう

強い向かい風が吹いている
冷たさがやけに肌に染みてくる
凍えそうにかじかむ手を今
真っ直ぐに向こう側に伸ばすんだ

そう僕は行く
この先がたとえ どんなにも
理不尽な 場所だったとしても
僕はもう僕で
あり続けるしかない事を
僕自身が
受けとめなきゃならない




假若說得太多
只會令真相模糊

語言有時十分無力
只會造成感情的阻礙

唉 請不要問我
唉 做得對不對

是的我將出發
哪怕前方 是何等
不合理的 地方
我也只能
繼續堅持做我自己
讓它在你心中
悲切的迴響

青澀的我所選擇的道路
是一條無法再回頭的路

那是最初也是最後的覺悟
未來在遠方吶喊

瞧 那一天的我
瞧 用背影在頷首

是的我將出發
不回頭 不逃避
抬頭挺胸 走下去
我也只能
繼續堅持做我自己
希望有一天
你能夠了解

迎面吹來陣陣強風
寒 意份外沁人肌理
此刻將瀕臨凍僵的雙手
筆直地伸向那一頭

是的我將出發
哪怕前方 是何等
不合理的 地方
我也只能
繼續堅持做我自己
我自己
必須接受這件事情






轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

talkin' 2 myself 'original mix'

何を求めて彷徨うのか
旅路の果てに何が見たい
君は一體何に怯えて
何をそんなに嘆いている

その目に映るものに頭を支配されそうになっていると言うのなら
心の声を引くんだ

現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもしあるのなら
それは君自身のため創られたもの

君は一体何処へいけば
本当の笑顏 見つけられる
そのばしのぎの 快楽の後
訪れる叛徒をお覚悟した 不利をした
現実と日はもう終わり

情報が誘惑が溢れてるこんな時代(とき)だからこそ
僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
破壊する事により創造は生まれると言う事を君は知ってる

現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもしあるのなら
それは君自身のため創られたもの

情報が誘惑が溢れてるこんな時代(とき)だからこそ
僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
破壊する事により創造は生まれると言う事を君は知ってる



中文歌詞

我們到底在為了什麼而彷徨?
在旅途的终點 我們到底在期盼些什麼?
你到底在懼怕些什麼?
你又到底在悲嘆些什麼?
你的頭腦快被雙眼倒映出的影像所支配的話
請快聆聽心中的聲音

現實總是戲謔地玩弄我們
但你看 在其中還是隱藏著你獨自的答案
若有無法填滿的思念
那便是你親手製造的
你到底要走到何處
才能找到真正的笑容?

裝作準備好接受敷衍了事的快樂後的反動
現實逃避該到此為止

正因為是情報和誘惑大肆充斥的這個時代
因此我們才要進行各自的選擇吧
你深知 創造是從破壞中誕生的
現實總是戲謔地玩弄我們
但你看 在其中還是隱藏著你獨自的答案
若有無法填滿的思念
那便是你親手製造的 %19
正因為是情報和誘惑大肆充斥的這個時代
因此我們才要進行各自的選擇吧
你深知 創造是從破壞中誕生的





轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

fated宿命

運命を君は信じてる
それまでの何もかも全て
変えていってしまう様な一瞬の出会い

願った瞬間にきずく
触れ合って確信に変わる
だけどそこで人は一度足がすくむ

頬を打つ風がリアルさを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって そうささやく

届かない声だと思ってた
叶わない夢だと思ってた
今僕の目の前にいるのは
何かの誰でもなく 君...

この道が何処へ繫がたって 
どんな風に続いてるのか
想像したって見当なんてつくわけもなく

強くありたいと思うことに心は
反比例するように弱くなって行く気がして

泣きながら君の名を叫んだ
夢なら覚めないでと願った
ああ 僕の目の前にいたのは
何かの誰でもなく 君...

頬を打つ風がリアルさを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって そうささやく

愛してると言われた数だけ
愛される僕がいられたなら
愛してると言った数だけ
愛していたなら

届かない声かとあきらめた
叶わない夢だとあきらめた
ねえ 僕の目の前にいたのは
本当の君だったのに

------------------

中譯歌詞:

相信著命運的你

彷彿把至今
一切都改變了似的
那一瞬間的邂逅

在我倆目光交會的時候察覺到
在我倆相觸後才開始確信
儘管如此 還是會猶豫不決

拍打著臉頰的冷風讓我知道現實
原來這不是幻覺 
我如此輕聲自語

曾以為這是無法傳達的聲音
曾以為這是無法實現的夢想
現在在我眼前的
不是別人 正是你...

不管這條道路走向何方 
究竟如何繼續下去
就算去想了
也沒有這個必要

越是想要變得更堅強的這顆心
相反地卻感覺在漸漸變得虛弱

一邊哭泣 一邊吶喊著你的名字
如果是場夢就祈禱著不要醒來
啊 曾在我眼前的
不是任何人 正是你...

拍打著臉頰的冷風讓我知道現實
原來這不是幻覺 
我如此輕聲自語

若對你說過「我愛你」的次數那麼多
才有被愛的我
若對我說過「我愛你」的次數那麼多
才愛著你

曾放棄是因無法傳達的聲音
曾放棄是因無法實現的願望
曾在我眼前的
是最真實的你





轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

glitter閃耀

この夏僕達はより強く輝きを増す
今をただ大事にして

思い出してる去年の今頃と
遠い昔の今頃の事とか
結局欲しい物は変わってない
Yes! Still believe in love

あの日一人で涙してた夜を
今でもやけにはっきり覚えてる
だけど後悔なんてしてないんだ 
Yes!’ cause believe in love

wow wow wow...大人になった 
no no no残念ながら
wow wow wow...まだまだ加速は
止まらない!

この夏僕達はより強く輝きを増す
踊りだす鼓動を確かに感じる
僕達の未来がどこへ向かってるとしても
今をただ大事にして

変わったものは一体なんだろう
悲しいときに泣けなくなった事
悲しいときに泣けなくなった事 
So! I’ll believe you

wow wow wow…大切なものは 
yeah yeah yeah…君の笑顔
wow wow wow…そのためには空
飛べるはず

この夏僕達の新しい旅が始まる
遠くの胸騒ぎ微かに聞こえる
僕達が夢見るあの場所へ続く道を
今日もまた探しに行こう

君の笑顔のわけ 君のその言葉の意味も 
ねぇ ちゃんと解っているつもりだから

この夏僕達はより強く輝きを増す
踊りだす鼓動を確かに感じる
僕達の未来が何処へ向かってるとしても
今をただ大事にして

--------------------

中譯歌詞:


這個夏天我們增添更多耀眼的光采
只用好好珍惜當下

回想起來去年的此刻
還有遙遠過去的此刻
結果想要的東西沒有絲毫改變
yes, still believe in love!

那個獨自一個人流淚的夜晚
哪怕是現在記憶猶新
但是也沒流下後悔的淚
yes, ‘cause believe your love !

wow wow wow...長大成人
no no no...有著遺憾的同時
wow wow wow...要停下加速
還為時過早

這個夏天我們增添更多耀眼的光采
確確實實感受到這雀躍的衝動
不論我們的未來將要去哪裡
只用好好珍惜當下

不知改變的到底是什麼
在悲傷的時候不能夠認輸
在悲傷的時候不能夠認輸
so I believe you !

wow wow wow...最重要的是
yeah yeah yeah...你的笑容
wow wow wow...為此哪怕是天空
想必也能飛到

這個夏天我們開始了全然一新的旅途
隱隱約約地聽見了遠處心中的不安
我們所夢見的是通往那個地方的道路
今天也同樣去尋找

你的笑容的理由 與你的那些話語的意義
我說 所以我準備要好好理解清楚

這個夏天我們增添了更加耀眼的光芒
確確實實地感受到了這雀躍不已的衝動
不論我們的未來將要去向哪裡
只用好好珍惜當下




轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Voyage(旅程)

作詞:濱崎步 作曲:Crea&D.A.I

僕達は幸せになるため
この旅路を行くんだ
ほら笑顔がとても似合う

色褪せる事なく蘇る
儚く美し式日々よ

眩しい海焦がれた季節も
雪の舞い降りた季節も

いつだって振り向けば
あなたがいた

僕達は幸せになるため
この旅路を行く
誰も皆癒えぬ傷を連れた
旅人なんだろう
ほら笑顔がとても似合う

何度道に迷ったのだろう
その度にあたたかい手を

差しのべてくれたのも
あなたでした

僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に

僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に

(中譯)Voyage

我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
你看笑容多麼適合你我

永不褪色的甦醒
夢幻美麗的歲月

無論是渴望耀眼大海的夏季
還是雪花飄舞的冬季

每當我回首
你就在那裡

我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
或許每個人都是
帶著難癒傷痕的旅人
你看笑容多麼適合你我

不知曾有多少次迷途
每次都有雙溫暖的手

伸向我
那是你的手

在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
或許每個人都是
為愛徬徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走

在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
或許每個人都是
為愛徬徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

fairyland(夢遊仙境)

長大究竟代表了什麼
其實根本還懵懵懂懂
但是過去日子裡的那些孩子
如今想必正朝著某個目標
一步步向前走

在破曉來得比往常更早的此刻
風的味道也變得不同
彷彿有一些懷念又有一些陌生
心跳開始加快
愛戀中帶著心痛

通往海邊的那條道路
曾經天真無邪地笑鬧奔過
在那遙遠的夏日

如今留在心中的是童稚的我們
在前方等著自己的未來到底是什麼
當時又怎會知道

會留下的終究會留下
那绝非偶然
如果說宇宙有它的意志
那想必它確實的在運作
溫柔而高貴地

從那之後究竟又追求了多少事物
在得到後又再次失去
不斷重複這樣的過程

在這裡的笑容告訴了我們知道
我們現在正位在
最接近永恆的場所

通往海邊的那條道路
曾經天真無邪地笑鬧奔過
在那遙遠的夏日

從那之後究竟又追求了多少事物

在得到後又再次失去
不斷重複這樣的過程

在這裡的笑容告訴了我們知道
我們現在正位在
最接近永恆的場所

Fairyland-夢遊仙境-中譯更正

羅馬拼音
Otona ni natte iku koto no imi
Nante wakaranai mama da yo
Dakedo itsuka no ano KO yaa itsu
Ima koro doko wo meza*****e

Aruiteru n darou

Yoake ga hayaku natta kono koro
Kaze no nioi ga kawatta yo
Natsukashii you de mada minu you de
Kodou ga hayaku natte ku

Itoshikute setsunai

Ano umi e to tsuzuku michi nori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta tooi natsu no hi
Ima mo mune ni nokoru osanaki bokutachi
Sono saki ni matsu mirai no koto nante shiru sube mo naku

Ano umi e to tsuzuku michi nori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta tooi natsu no hi

Are karado no kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mada ushinau koto bakari kurikae*****a kedo
Koko ni aru egao ga oshiete kure dayo
Bokutachi wa ima mottomo eien ni chikai basho ni iru




轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

STEP you(追隨)

作詞:浜崎あゆみ
作曲:原一博
編曲:CMJK

どうって事ない會話のやり取り
ふとした瞬間に見せる仕草
忘れないようにって思わなくても
あたしの中のどこかがちゃんと
wow oh oh oh oh no no no no
覚えてる YOU and ME

SO 1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの
1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく
WOW WOW SO WOW WOW
oh WOW WOW SO WOW WOW
1.2.3.4 YOU and ME?

今頃どこで何しているかな
なんて思ったその後すぐに
例えばほんのちょっとでいいから
あたしの事を想い出してって
wow oh oh oh oh no no no no
願ったの YOU and ME

SO 1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて
1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
笑顔獨り占めしたくなるかな
WOW WOW SO WOW WOW
oh WOW WOW SO WOW WOW

理想と現実の差は
あまりにも激しくて
とめどなく開くばかり
oh yeah yeah yeah

このへんで諦める?
それともがんばっちゃう?
oh yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah

SO 1.2.3.4 YOU and ME?
1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの
1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく
1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて
1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
笑顔獨り占めしたくなるかな
WOW WOW SO WOW WOW
oh WOW WOW SO WOW WOW
WOW WOW SO WOW WOW
oh WOW WOW SO WOW WOW
1.2.3.4 YOU and ME?




轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網

ivy03125 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345